elan's profile一无所有的远方PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    7月

    7月是我喜欢的
    因为我喜欢7这个数字
    虽然夏天并不是我所喜欢的
     
    七月流火
    很有感觉的一个词语
    虽然无论是在家里,还是在天津
    7月却是真的很“流火”
     
    我喜欢黄昏
    夏天会有与其它季节很不一样的黄昏
     
    几天前的下午下了点雨
    傍晚的天色变得十分神奇
    那种昏黄
    才知道什么是所谓的黄昏
     
    一个人在校园里走着
    天边有深红的晚霞
    走在这样的黄昏里
    感觉自己是在回家
     
    现在的天也很阴沉
    大雨将至
    可是天津的雨总是要酝酿太久
    终于下了,也总是只下一点点
     
    让我每次都禁不住想起从前
    所有在夏季的雷阵雨中奔跑的日子
    所有雨前雨后的心情
    都还记得,都不一样,都很鲜灵
     
    曾想在下雷阵雨的时候到雨里去放风筝
    倒不是学习富兰克林证明自然界电的存在
    只是想这么做而已
    虽然知道风筝很可能飞不起来
     
    湿透了,还怎么飞呢?
     
    下午本来是要去阿秋书屋的
    出行计划被乌云带走了
     
    现在最想能找一片安静的高处
    淋一场雨
    可是不知道那里可以找到昔日的天台
     
     
     
     
     

    Comments (4)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    blur lakewrote:
    偶实在是记不清是否来过这里了,而你却联着偶的...8好意思8好意思...
    Oct. 16
    尉迟珈蓝wrote:
    瓜瓜,我对不起你.现在才回访.不愧是才女呢.
    July 17
    elanwrote:
    我知道啊~
    所以就用了“虽然"
    后一个特意加引号用来指热~
    呵呵,不过谢谢那边呢!
    :P
    July 11
    那边 卢wrote:
    纠正一个错误,“七月流火”之“流火”并非指天气热,相反意思是热慢慢消退。哈哈哈
    July 10

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://sss777111.spaces.live.com/blog/cns!CFD620BAC426F99F!633.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None